diff options
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po')
| -rw-r--r-- | markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po | 200 |
1 files changed, 0 insertions, 200 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po deleted file mode 100644 index 4a47b75..0000000 --- a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po +++ /dev/null @@ -1,200 +0,0 @@ -# Catalan translations for live-manual package -# Copyright (C) 2012-2015 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com> -# This file is distributed under the same license as the live-manual package. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n" -"POT-Creation-Date: 2014-10-08 20:49+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2014-10-08 21:07+0100\n" -"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n" -"Language-Team: none\n" -"Language: ca\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2 -msgid ":B~ Customizing contents" -msgstr ":B~ Personalització dels continguts" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:4 -msgid "1~customization-overview Customization overview" -msgstr "1~customization-overview Visió general de la personalització" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:6 -msgid "" -"This chapter gives an overview of the various ways in which you may " -"customize a live system." -msgstr "" -"En aquest capítol s'ofereix una visió general de les diverses formes en què " -"es pot personalitzar un sistema en viu." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:8 -msgid "2~ Build time vs. boot time configuration" -msgstr "2~ Configuració durant la construcció vs. durant l'arrencada" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:10 -msgid "" -"Live system configuration options are divided into build-time options which " -"are options that are applied at build time and boot-time options which are " -"applied at boot time. Boot-time options are further divided into those " -"occurring early in the boot, applied by the live-boot package, and those " -"that happen later in the boot, applied by live-config. Any boot-time option " -"may be modified by the user by specifying it at the boot prompt. The image " -"may also be built with default boot parameters so users can normally just " -"boot directly to the live system without specifying any options when all of " -"the defaults are suitable. In particular, the argument to #{lb --bootappend-" -"live}# consists of any default kernel command line options for the Live " -"system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See {Customizing " -"locale and language}#customizing-locale-and-language, for example." -msgstr "" -"La configuració de un sistema en viu es divideix en opcions en temps de " -"construcció que són les opcions que s'apliquen durant la seva creació i les " -"opcions d'arrencada del sistema que s'apliquen durant l'arrencada. Les " -"opcions d'arrencada es divideixen en les què ocorren al principi de " -"l'arrencada, aplicades pel paquet live-boot, i les que ocorren més tard en " -"l'arrencada, aplicades per live-config. Qualsevol opció durant l'arrencada " -"pot ser modificada per l'usuari, especificant-la a l'indicador d'arrencada. " -"La imatge també pot ser construïda amb els paràmetres d'arrencada per " -"defecte perquè els usuaris puguin simplement arrencar el sistema en viu " -"sense especificar cap altra opció, ja que tots els valors per defecte són " -"adequats. En particular, l'argument #{lb --bootappend-live}# consta de les " -"opcions de línia d'ordres per defecte del nucli per al sistema en viu, com " -"ara la persistència, la distribució del teclat o la zona horària. Veure " -"{Personalització de l'entorn local i el llenguatge}#customizing-locale-and-" -"language, per exemple." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:12 -msgid "" -"Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man " -"page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and " -"live-config. Although the live-boot and live-config packages are installed " -"within the live system you are building, it is recommended that you also " -"install them on your build system for easy reference when you are working on " -"your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained " -"within them are executed unless the system is configured as a live system." -msgstr "" -"Les opcions de configuració durant la construcció es descriuen a la pàgina " -"del manual de #{lb config}#. Les opcions durant l'arrencada es descriuen a " -"les pàgines del manual de live-boot i live-config. Malgrat que els paquets " -"live-boot i live-config s'instal·len en el sistema en viu que s'està " -"construint, és recomana instal·lar-los en el sistema de construcció per a " -"tenir una referència fàcil quan s'està treballant en la configuració. És " -"segur fer-ho, ja que cap dels scripts continguts en ells s'executen a menys " -"que el sistema s'hagi configurat com a sistema viu." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:14 -msgid "2~stages-of-the-build Stages of the build" -msgstr "2~stages-of-the-build Etapes de la construcció" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:16 -msgid "" -"The build process is divided into stages, with various customizations " -"applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}* " -"stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with " -"packages to make a barebones Debian system. This is followed by the *{chroot}" -"* stage, which completes the construction of chroot directory, populating it " -"with all of the packages listed in the configuration, along with any other " -"materials. Most customization of content occurs in this stage. The final " -"stage of preparing the live image is the *{binary}* stage, which builds a " -"bootable image, using the contents of the chroot directory to construct the " -"root filesystem for the Live system, and including the installer and any " -"other additional material on the target medium outside of the Live system's " -"filesystem. After the live image is built, if enabled, the source tarball is " -"built in the *{source}* stage." -msgstr "" -"El procés de construcció es divideix en etapes, amb personalitzacions " -"diferentes aplicades successivament en cada una. La primera etapa que " -"s'executa es la fase *{bootstrap}*. Aquesta és la fase inicial de poblar el " -"directori chroot amb paquets per a fer un sistema Debian bàsic. Això és " -"seguit per l'etapa *{chroot}*, que completa la construcció del directori " -"chroot, omplint-lo amb tots els paquets que s'indiquen en la configuració, " -"juntament amb qualsevol altre material. La majoria de personalitzacions dels " -"continguts es produeixen en aquesta etapa. L'etapa final de preparació de la " -"imatge en viu és l'etapa *{binary}*, quan es construeix una imatge capaç " -"d'arrencar, amb el contingut del directori chroot per a construir el sistema " -"de fitxers arrel per al sistema en viu, i que inclou el programa de " -"instal·lació i qualsevol altre material addicional en el medi de destinació " -"fora del sistema de fitxers del sistema en viu. Després de construir la " -"imatge en viu, si està habilitat, s'inclou el codi font original a l'etapa " -"*{source}*." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:18 -msgid "" -"Within each of these stages, there is a particular sequence in which " -"commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure " -"customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, within " -"the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are " -"installed, packages are installed before any locally included files are " -"copied, and hooks are run later, after all of the materials are in place." -msgstr "" -"Dins de cadascuna d'aquestes etapes, hi ha una seqüència particular en la " -"qual s'apliquen les ordres. Això es fa de manera que es garanteixi que les " -"personalitzacions es poden superposar de manera raonable. Per exemple, dins " -"l'etapa *{chroot}*, les preconfiguracions (preseeds) s'apliquen abans que " -"s'instal·lin els paquets, els paquets s'instal·len abans que es copiïn els " -"fitxers locals, i els ganxos s'executen més tard, després que tots els " -"materials estiguin al seu lloc." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:20 -msgid "2~ Supplement lb config with files" -msgstr "2~ Suplementar lb config amb fitxers " - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:22 -msgid "" -"Although #{lb config}# creates a skeletal configuration in the #{config/}# " -"directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional " -"files in subdirectories of #{config/}#. Depending on where the files are " -"stored in the configuration, they may be copied into the live system's " -"filesystem or into the binary image filesystem, or may provide build-time " -"configurations of the system that would be cumbersome to pass as command-" -"line options. You may include things such as custom lists of packages, " -"custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at boot time, " -"boosting the already considerable flexibility of debian-live with code of " -"your own." -msgstr "" -"Encara que #{lb config}# crea una configuració en esquelet al directori " -"#{config/}#, per a aconseguir els objectius, pot ser necessari proporcionar " -"fitxers addicionals en els subdirectoris de #{config/}#. Depenent d'on " -"s'emmagatzemen els fitxers en la configuració, poden ser copiats en el " -"sistema de fitxers del sistema en viu o en el sistema de fitxers de la " -"imatge binària, o es pot proporcionar configuracions en temps de construcció " -"del sistema que serien engorroses de passar com opcions de línia d'ordres. " -"Es pot incloure coses com ara llistes personalitzades de paquets, art " -"personalitzat o scripts ganxo per a ser executats ja sigui en temps de " -"construcció o en temps d'arrencada, augmentant la flexibilitat ja " -"considerable de debian-live amb codi propi." - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:24 -msgid "2~ Customization tasks" -msgstr "2~ Tasques de personalització" - -#. type: Plain text -#: en/user_customization-overview.ssi:25 -msgid "" -"The following chapters are organized by the kinds of customization task " -"users typically perform: {Customizing package installation}#customizing-" -"package-installation, {Customizing contents}#customizing-contents and " -"{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just " -"a few of the things you might want to do." -msgstr "" -"Els següents capítols s'organitzen pel tipus de tasques de personalització " -"que els usuaris solen realitzar: {Personalització de la instal·lació de " -"paquets}#customizing-package-installation, {Personalització dels continguts}" -"#customizing-contents i {Personalització de l'entorn local i el llenguatge}" -"#customizing-locale-and-language cobreixen només algunes de les coses que es " -"poden fer." |
