aboutsummaryrefslogtreecommitdiffhomepage
path: root/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po')
-rw-r--r--markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po200
1 files changed, 0 insertions, 200 deletions
diff --git a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po b/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po
deleted file mode 100644
index 4a47b75..0000000
--- a/markup/pod/live-manual/media/text/po/ca/user_customization-overview.ssi.po
+++ /dev/null
@@ -1,200 +0,0 @@
-# Catalan translations for live-manual package
-# Copyright (C) 2012-2015 Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>
-# This file is distributed under the same license as the live-manual package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: live-manual 4.0~a4-1\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-10-08 20:49+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-08 21:07+0100\n"
-"Last-Translator: Carlos Zuferri <chals@altorricon.com>\n"
-"Language-Team: none\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-contents.ssi:2 en/user_customization-overview.ssi:2
-msgid ":B~ Customizing contents"
-msgstr ":B~ Personalització dels continguts"
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:4
-msgid "1~customization-overview Customization overview"
-msgstr "1~customization-overview Visió general de la personalització"
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:6
-msgid ""
-"This chapter gives an overview of the various ways in which you may "
-"customize a live system."
-msgstr ""
-"En aquest capítol s'ofereix una visió general de les diverses formes en què "
-"es pot personalitzar un sistema en viu."
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:8
-msgid "2~ Build time vs. boot time configuration"
-msgstr "2~ Configuració durant la construcció vs. durant l'arrencada"
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:10
-msgid ""
-"Live system configuration options are divided into build-time options which "
-"are options that are applied at build time and boot-time options which are "
-"applied at boot time. Boot-time options are further divided into those "
-"occurring early in the boot, applied by the live-boot package, and those "
-"that happen later in the boot, applied by live-config. Any boot-time option "
-"may be modified by the user by specifying it at the boot prompt. The image "
-"may also be built with default boot parameters so users can normally just "
-"boot directly to the live system without specifying any options when all of "
-"the defaults are suitable. In particular, the argument to #{lb --bootappend-"
-"live}# consists of any default kernel command line options for the Live "
-"system, such as persistence, keyboard layouts, or timezone. See {Customizing "
-"locale and language}#customizing-locale-and-language, for example."
-msgstr ""
-"La configuració de un sistema en viu es divideix en opcions en temps de "
-"construcció que són les opcions que s'apliquen durant la seva creació i les "
-"opcions d'arrencada del sistema que s'apliquen durant l'arrencada. Les "
-"opcions d'arrencada es divideixen en les què ocorren al principi de "
-"l'arrencada, aplicades pel paquet live-boot, i les que ocorren més tard en "
-"l'arrencada, aplicades per live-config. Qualsevol opció durant l'arrencada "
-"pot ser modificada per l'usuari, especificant-la a l'indicador d'arrencada. "
-"La imatge també pot ser construïda amb els paràmetres d'arrencada per "
-"defecte perquè els usuaris puguin simplement arrencar el sistema en viu "
-"sense especificar cap altra opció, ja que tots els valors per defecte són "
-"adequats. En particular, l'argument #{lb --bootappend-live}# consta de les "
-"opcions de línia d'ordres per defecte del nucli per al sistema en viu, com "
-"ara la persistència, la distribució del teclat o la zona horària. Veure "
-"{Personalització de l'entorn local i el llenguatge}#customizing-locale-and-"
-"language, per exemple."
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:12
-msgid ""
-"Build-time configuration options are described in the #{lb config}# man "
-"page. Boot-time options are described in the man pages for live-boot and "
-"live-config. Although the live-boot and live-config packages are installed "
-"within the live system you are building, it is recommended that you also "
-"install them on your build system for easy reference when you are working on "
-"your configuration. It is safe to do so, as none of the scripts contained "
-"within them are executed unless the system is configured as a live system."
-msgstr ""
-"Les opcions de configuració durant la construcció es descriuen a la pàgina "
-"del manual de #{lb config}#. Les opcions durant l'arrencada es descriuen a "
-"les pàgines del manual de live-boot i live-config. Malgrat que els paquets "
-"live-boot i live-config s'instal·len en el sistema en viu que s'està "
-"construint, és recomana instal·lar-los en el sistema de construcció per a "
-"tenir una referència fàcil quan s'està treballant en la configuració. És "
-"segur fer-ho, ja que cap dels scripts continguts en ells s'executen a menys "
-"que el sistema s'hagi configurat com a sistema viu."
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:14
-msgid "2~stages-of-the-build Stages of the build"
-msgstr "2~stages-of-the-build Etapes de la construcció"
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:16
-msgid ""
-"The build process is divided into stages, with various customizations "
-"applied in sequence in each. The first stage to run is the *{bootstrap}* "
-"stage. This is the initial phase of populating the chroot directory with "
-"packages to make a barebones Debian system. This is followed by the *{chroot}"
-"* stage, which completes the construction of chroot directory, populating it "
-"with all of the packages listed in the configuration, along with any other "
-"materials. Most customization of content occurs in this stage. The final "
-"stage of preparing the live image is the *{binary}* stage, which builds a "
-"bootable image, using the contents of the chroot directory to construct the "
-"root filesystem for the Live system, and including the installer and any "
-"other additional material on the target medium outside of the Live system's "
-"filesystem. After the live image is built, if enabled, the source tarball is "
-"built in the *{source}* stage."
-msgstr ""
-"El procés de construcció es divideix en etapes, amb personalitzacions "
-"diferentes aplicades successivament en cada una. La primera etapa que "
-"s'executa es la fase *{bootstrap}*. Aquesta és la fase inicial de poblar el "
-"directori chroot amb paquets per a fer un sistema Debian bàsic. Això és "
-"seguit per l'etapa *{chroot}*, que completa la construcció del directori "
-"chroot, omplint-lo amb tots els paquets que s'indiquen en la configuració, "
-"juntament amb qualsevol altre material. La majoria de personalitzacions dels "
-"continguts es produeixen en aquesta etapa. L'etapa final de preparació de la "
-"imatge en viu és l'etapa *{binary}*, quan es construeix una imatge capaç "
-"d'arrencar, amb el contingut del directori chroot per a construir el sistema "
-"de fitxers arrel per al sistema en viu, i que inclou el programa de "
-"instal·lació i qualsevol altre material addicional en el medi de destinació "
-"fora del sistema de fitxers del sistema en viu. Després de construir la "
-"imatge en viu, si està habilitat, s'inclou el codi font original a l'etapa "
-"*{source}*."
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:18
-msgid ""
-"Within each of these stages, there is a particular sequence in which "
-"commands are applied. These are arranged in such a way as to ensure "
-"customizations can be layered in a reasonable fashion. For example, within "
-"the *{chroot}* stage, preseeds are applied before any packages are "
-"installed, packages are installed before any locally included files are "
-"copied, and hooks are run later, after all of the materials are in place."
-msgstr ""
-"Dins de cadascuna d'aquestes etapes, hi ha una seqüència particular en la "
-"qual s'apliquen les ordres. Això es fa de manera que es garanteixi que les "
-"personalitzacions es poden superposar de manera raonable. Per exemple, dins "
-"l'etapa *{chroot}*, les preconfiguracions (preseeds) s'apliquen abans que "
-"s'instal·lin els paquets, els paquets s'instal·len abans que es copiïn els "
-"fitxers locals, i els ganxos s'executen més tard, després que tots els "
-"materials estiguin al seu lloc."
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:20
-msgid "2~ Supplement lb config with files"
-msgstr "2~ Suplementar lb config amb fitxers "
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:22
-msgid ""
-"Although #{lb config}# creates a skeletal configuration in the #{config/}# "
-"directory, to accomplish your goals, you may need to provide additional "
-"files in subdirectories of #{config/}#. Depending on where the files are "
-"stored in the configuration, they may be copied into the live system's "
-"filesystem or into the binary image filesystem, or may provide build-time "
-"configurations of the system that would be cumbersome to pass as command-"
-"line options. You may include things such as custom lists of packages, "
-"custom artwork, or hook scripts to run either at build time or at boot time, "
-"boosting the already considerable flexibility of debian-live with code of "
-"your own."
-msgstr ""
-"Encara que #{lb config}# crea una configuració en esquelet al directori "
-"#{config/}#, per a aconseguir els objectius, pot ser necessari proporcionar "
-"fitxers addicionals en els subdirectoris de #{config/}#. Depenent d'on "
-"s'emmagatzemen els fitxers en la configuració, poden ser copiats en el "
-"sistema de fitxers del sistema en viu o en el sistema de fitxers de la "
-"imatge binària, o es pot proporcionar configuracions en temps de construcció "
-"del sistema que serien engorroses de passar com opcions de línia d'ordres. "
-"Es pot incloure coses com ara llistes personalitzades de paquets, art "
-"personalitzat o scripts ganxo per a ser executats ja sigui en temps de "
-"construcció o en temps d'arrencada, augmentant la flexibilitat ja "
-"considerable de debian-live amb codi propi."
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:24
-msgid "2~ Customization tasks"
-msgstr "2~ Tasques de personalització"
-
-#. type: Plain text
-#: en/user_customization-overview.ssi:25
-msgid ""
-"The following chapters are organized by the kinds of customization task "
-"users typically perform: {Customizing package installation}#customizing-"
-"package-installation, {Customizing contents}#customizing-contents and "
-"{Customizing locale and language}#customizing-locale-and-language cover just "
-"a few of the things you might want to do."
-msgstr ""
-"Els següents capítols s'organitzen pel tipus de tasques de personalització "
-"que els usuaris solen realitzar: {Personalització de la instal·lació de "
-"paquets}#customizing-package-installation, {Personalització dels continguts}"
-"#customizing-contents i {Personalització de l'entorn local i el llenguatge}"
-"#customizing-locale-and-language cobreixen només algunes de les coses que es "
-"poden fer."